Der Inhalt dieses Leitfadens für Eltern basiert auf dem Buch "Traumaproof your kids" : A parents Guide to Instilling Confidence, Joy and Resilience, von Peter A. Levine und Maggie Kline.
Veröffentlicht von North Atlantic Book, Copyright 2008 von Peter A. Levine und Maggie Kline, Verwendung mit Genehmigung der Verlags.
Vorbereitet von: Katerina Honzíková
Bearbeitet von: Maggie Kline
Bilder von: Zhyldyz Shaiymbet
Übersetzt von: Holger Iburg
Layout & Umschlaggestaltung: Hammam Yousef
Dieses Buch ist Bestandteil des Projekts "Trauma Proofing Syrian/ Refugee Children" von Katerina Honzíková, Lilian Troost, Lidia Barakat und Mouta Barakat
2017 wurde das Projekt "Trauma Proofing Syrian an Refugee Families Project", ein Programm für Lehrer, Sozialarbeiter, Eltern und andere Betreuer von Flüchtlingen, koordiniert von der humanitären Initiative Češi pro Sÿrii z.s. ins Leben gerufen um zu versuchen, das Leben von Flüchtlingen ein wenig zu verbessern.
Ziel des Projekts ist es, eine Sammlung praktischer Trauma-Tools bereitzustellen, die vertriebene und oft traumatisierte Flüchtlingsfamilien und Kinder unterstützen können.
Zu diesem Zweck haben wir das Buch " Trauma Proofing Your Kids von P. Levine und M.Kline aus den USA ins Arabische übersetzt, das für Kinder und Betreuer traumatisierter Kinder geschrieben wurde.
Doch bald haben wir festgestellt, dass kaum ein Flüchtlingselternteil in der Lage ist, alle 271 Seiten des Buches zu lesen.
Um die Informationen für sie zugänglich zu machen, haben wir ein 40-seitiges "Trauma-Handbuch" zusammengestellt, das die komprimiertesten Informationen aus dem Originalbuch sowie etwa 40 Spiele und Aktivitäten enthält, die Kindern helfen, Traumata zu bewältigen.
Die einfachste Version überhaupt, das "Trauma-Bilderbuch", richtete sich vor allem an geflüchtete Eltern. Mit freundlicher Genehmigung der Autoren wurden einige Anpassungen vorgenommen.
Nachdem die Veröffentlichungen abgeschlossen waren, reisten wir 2019 nach Gaziantep, einer türkischen Stadt nahe der syrischen Grenze, um zwei Workshops durchzuführen, um die Materialien vorzustellen und zu sehen, ob das, was wir zusammengestellt haben, tatsächlich das ist, was von geflüchteten Eltern, Betreuern und Organisationen benötigt wird,
Wir wurden sehr herzlich empfangen und konnten großes Interesse an der Methode feststellen.
Im Jahr 2020 erhielten wir in einem zweiten Anlauf (wir mussten lernen wie man Förderanträge schreibt) ein Stipendium aus dem ErasmusPlus-Programm, um das Trauma-Bilderbuch und das Trauma-Handbuch auf Arabisch, Englisch, und Italienisch fertigzustellend und es mit erklärend-ergänzenden Workshops an Flüchtlingsorganisationen in Italien und der Türkei zu liefern.
Im Rahmen des Programms führten wir nachfolgende Supervisionssitzungen durch, erstellten einen Leitfaden zur Methodik und sammelten Daten, um festzustellen, ob unsere Arbeit auch erfolgreich war.
Gegen Ende des Projekts übersetzte MEDEVAC, ein tschechisches humanitäres Gesundheitsprogramm des Innenministeriums, das Trauma-Bilderbuch und das Trauma-Handbuch ins Ukrainische, um es auch in der neuen Krise zu verwenden.
Das Hauptziel des Projekts im Rahmen des ErasmusPlus-Programms bestand darin, Laien (z.B. Lehrer, Sozialarbeiter, Freizeitbetreuer, Eltern und andere Kinderbetreuer) Informationen darüber zu vermitteln, was Trauma ist und wie man den Kindern und Eltern helfen kann.
Die koordinierende Organisation war Češi pro Sÿrii z.s. (Tschechisches Volk für Syrien) mit Sitz in der Tschechischen Republik, Partnerorganisationen waren: die polnische Fundacja EMIC, die türkisch-syrische Hope Revival Organisation und die italienische Hayat Onlus Organisation.
Das Projekt wurde hauptsächlich in der Türkei, Italien und Österreich durchgeführt, es gab aber auch syrische Teilnehmer, die in der Teilzeit in Syrien arbeiteten.
In der letzten Phase des Projekts haben wir viele freiwillige Übersetzungen (z.B. ins Tschechische, Japanische, Polnische, Schwedische, Slowakische, Ungarische, Weißrussische, Griechische, Finnische und Chinesische und andere) von lieben befreundeten Organisationen und Einzelpersonen erhalten. Diese warten nun auf die Fertigstellung (und teilweise auf die Genehmigung der Verlage aus den entsprechenden Ländern).
Ich freue mich, sagen zu können, dass das Feedback, das wir im Laufe des Projekts gesammelt haben, wirklich berührend ist und das Projekt von den Behörden des Erasmus-Programmes als Beispiel für bewährte Verfahren anerkannt wurde.
Kürzlich konnten wir Mittel für den Druck der ukrainischen Version und deren Verteilung auch an tschechische Flüchtlingsorganisationen sowie für die Bereitstellung von Nahrungsmitteln und erster Hilfe für gefährdete Flüchtlinge am Prager Hauptbahnhof aufbringen.
Im Februar 2023 organisierten wir eine Online-Supervision für unsere Erasmus-Projektteilnehmer, um sie bei der Bewältigung der psychologischen Auswirkungen des starken Erdbebens, das die Zentral- und Südtürkei erschütterte, zu unterstützen.
Jetzt hoffen wir, das Trauma-Programm dorthin zu bringen, wo es gebraucht wird, und wir möchten auch eine Empowerment-Gruppe für arabische Frauen in Prag wiedereröffnen, die wir zuvor aus Geldmangel schließen mussten.
Aktuelle Kooperationsanfragen kamen zuletzt aus der Türkei, Irland, Holland und Österreich.
Original in Englisch von Katharina Honzíková
Das Trauma-Programm dorthin zu bringen, wo es gebraucht wird
für mehr Information gehen Sie zu https://cesiprosyrii.org/
Trauma-Bilderbuch für Kinder in allen zur Zeit verfügbaren Sprachen unter https://cesiprosyrii.org/publications/